
die arbeit in der bibliothek behagt mit nicht recht. es ist, als ob ich die leserinnen täuschen müsste. denn wo vorher buchstaben sich zu klaren aussagen gruppierten, sollen nun unsere illustrationen stehen, und womöglich sollen sie mehr sagen als tausend worte. schwierige aufgabe!
die arbeit scheint ausser konrolle zu geraten?!
kommentar vom 13. Dezember 2006 10:43nein, denn sie war und wird nie unter kontrolle sein, so kann sie auch nicht ausser…
kommentar vom 13. Dezember 2006 11:57sind eigenartige bücher, die nur leserinnen haben, keine leser…
das mit den illustrationen kommt nur gut, wenn die leserinnen etwas phantasie entwickeln beim lesen (oder eben schauen).
kommentar vom 13. Dezember 2006 15:19mit den …innen ist das so eine sache. nach dem jahrzehnte oder jahrhunderte immer nur die männliche form gebraucht wurde, versuchen es seit einigen jahren viele mit beiden formen. da aber vor allem männer damit total überfordert waren und sie fanden ein geschlecht würde reichen, haben die insulannerinnen beschlossen nur noch die weibliche form zu gebrauchen, damit es die männer auch verstehen. natürlich meinen wir mit den leserinnen auch die leser(innen).
kommentar vom 13. Dezember 2006 17:23mit dieser einleuchtenden begründung kann ich gut leben. wenn das alle so anwenden täten, wär das ausgleichende gerechtigkeit. gibt aber schon ein paar blöde wörter, wie mitgliederinnen, wo’s keinen sinn macht (vielleicht ist auch das nur gewohnheitssache..?)
jedenfalls kann ich das in diesem blog konsequent so vorausschicken..?
kommentar vom 13. Dezember 2006 19:12D_A_S Mitglied (ob es nun eines hat oder nicht…)
kommentar vom 14. Dezember 2006 00:51guter ansatz!
kommentar vom 14. Dezember 2006 14:59liebe bildermacherin – bravo – pardon: brava!
kommentar vom 15. Dezember 2006 15:58